Soprano tutorial for Svadobná odobierka by Peter Breiner

The Svadobná odobierka song learning material for the soprano vocal group is a part of the freely available online choral library with music from Slovak composers. It was created with the support of Slovak Arts Council (Fond na podporu umenia).

In addition to the tutorial recordings for sopranos (found below), we include the lyrics of the soprano group with their pronunciation. These can be found in the bottom part of the page.

Soprano tutorial for song Svadobná odobierka

The performance is in the prescribed tempo, recorded by members of the Technik STU Choir. If you are interested in singing with the Technik STU choir, consider joining us.

Soprano in the foreground

Recording of all voices without sopranos

All voices without soprano
All voices without solo

All voices together

Choral interpretation of Svadobná odobierka

Soprano lyrics and pronunciation for Svadobná odobierka

Original text transcribed using the International Phonetic Alphabet.

Soprano solo

Zbohom ostávajte hej, mamičkine prahy,
zbɔɦɔm ɔstaːvajcɛ ɦɛj mamitʃkinɛ praɦi

Čo vás prekráčali moje biele nohy.
tʃɔ vaːs prɛkraːtʃali mɔjɛ bjɛle nɔɦi

Zbohom ostávajte hej, mamičkine kľučky,
zbɔɦɔm ɔstaːvajcɛ ɦɛj mamitʃkiɲɛ kʎutʃki

Čo vás otvárali moje biele rúčky, moje biele rúčky.
tʃɔ vaːs ɔtvaːrali mɔjɛ bjɛle ruːtʃki mɔjɛ bjele ruːtʃki

ešte raz do dvora,
ɛʃcɛ raz dɔ dvɔra

vo tri rady stoja.
vɔ tri radi stɔja

Nikoho mi nežaľ, oj, len mojej matere,
ɲikɔɦɔ mi ɲɛʒaʎ ɔj len mɔjɛj macɛrɛ

ktože jej na starosť košieľku operie?
ktɔʒɛ jɛj na starɔsc kɔʃi̯ɛʎku ʔɔpɛri̯ɛ

S vami sa otec môj, s vami rozlučujem
s vamɪ sa ɔcɛt͡s mu̯ɔj s vamɪ rɔzlut͡ʃujɛm

za vašu láskavosť, pekne vám ďakujem,
za vaʃu laːskavɔsc pɛkɲɛ vaːm ɟakujɛm

za vašu láskavosť, pekne vám ďakujem.
za vaʃu laːskavɔsc pɛkɲɛ vaːm ɟakujɛm

Zdraví ostávajte, ej zbohom sa majte,
zdraviː ʔɔstaːvajcɛ ʔɛj zbɔɦɔm sa majcɛ

na svoju Haničku zle nespomínajte.
na svɔju ɦaɲɪt͡ʃku zʎɛ ɲɛspɔmiːnajcɛ

Soprano

— sa — čka v ko– — klin,
— sa — tʃka f kɔ– — klin

kde si vešiavala svoj zelený venček.
ɡɟɛ si vɛʃjavala svɔj zɛlɛniː vɛntʃɛk

Poďteže sa, ľudia, poďte sa pozerať!
pɔccɛʒɛ sa ʎuɟja pɔccɛ sa pɔzɛrac

Naša mladá pani ide odpytovať.
naʃa mladaː paɲi iɟɛ ɔtpitɔvac

Vyšla predo dvere, slzy jej padali,
viʃla prɛdɔ dvɛrɛ slzi jɛj padali

Na ten tvrdý kameň, á.
na tɛn tvrdiː kamɛɲ aː

m

m, zbohom ostávajte.
m zbɔɦɔm ɔstaːvajcɛ

Zbohom ó, zbohom ostávajte, héj, kľučky,
zbɔɦɔm ɔ zbɔɦɔm ɔstaːvajcɛ ɦɛːj kʎutʃki

á

Pozri sa Hanička, ešte raz do dvora,
pɔzri sa ɦaɲitʃka ɛʃcɛ raz dɔ dvɔra

ako ti družičky vo tri rady stoja.
akɔ ci druʒitʃki vɔ tri radi stɔja

Stoja, stoja.
stɔja stɔja

Nikoho mi nežaľ, oj, len mojej matere,
ɲikɔɦɔ mi ɲɛʒaʎ ɔj lɛn mɔjɛj macɛrɛ

ktože jej na starosť, kto operie?
ktɔʒɛ jɛj na starɔsc ktɔ ɔpɛrjɛ

ktože jej na starosť košieľku operie?
ktɔʒɛ jɛj na starɔsc kɔʃjɛʎku ɔpɛrjɛ

m

Zdraví ostávajte, zbohom sa majte,
zdraviː ɔstaːvajcɛ zbɔɦɔm sa majcɛ

na svoju Haničku zle nespomínajte.
na svɔju ɦaɲitʃku zlɛ ɲɛspɔmiːnajcɛ

Zle nespomínajte.
zlɛ ɲɛspɔmiːnajcɛ

Further help, notes on pronunciation and English approximations of the sounds can be found in this Wikipedia article.